We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Rugxgorgxo

from KCX​.​32 by Ken Clinger

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $0.25 USD

     

about

from 2012. The Esperanto version of "Who Killed Cock Robin", translated by Simon Paine. "Rugxgorgxo" literally translates as "red throat", or the Esperanto word for "robin".

lyrics

Ruĝgorĝo

El la Angla tradukita de PEJNO Simono


Kiu murdis Ruĝgorĝon?
Mi, la Pasero,
Per sago tra l' aero,
Mi murdis Ruĝgorĝon.

Kiu vidis lin morti?
Mi, la Museto,
Per l' okuleto,
Mi vidis lin morti.

Kiu kaptis la sangon?
Mi, la Fiŝ' diris,
En pelvon ĝi iris,
Mi kaptis la sangon.

Kiu faris la drapon?
Mi, l' Aglo, solene
Ĝin kudris fadene,
Mi faris la drapon.

Kiu fosos la tombon?
Mi, la Guf', tuj
Per trulo de mi,
Mi fosos la tombon.

Kiu rolos la pastron?
Mi, la Korniko,
Kun libro, prediko,
Mi rolos la pastron.

Kiu estos skribisto?
Mi, la Alaŭdo,
Se hele, kun laŭdo,
Mi estos skribisto.

Kiu tomben lin portos?
Milvo ekmiis,
Ne nokte li kriis,
Mi tomben lin portos.

Kiu ĉeffunebranto?
Mi, la Kolombo,
Mi ploros ĉe l' tombo,
Mi ĉeffunebranto.

Kiu portos la ĉerkon?
Ni tri la Parvolo,
Gekokoj, kun volo,
Ni portos la ĉerkon.

Kiu laŭtsonorigos?
Mi la Virbovo,
Ne manku tirpovo,
Mi laŭtsonorigos.

Ĉiuj birdoj de l' aero
ĝemis kaj ploris,
Aŭdinte pri l' afero -
Ruĝgorĝo ekmortis.

credits

from KCX​.​32, released September 1, 2013
tradukita de PEJNO Simono

license

tags

about

Ken Clinger Pittsburgh, Pennsylvania

contact / help

Contact Ken Clinger

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Ken Clinger, you may also like: